Как моя сестричка изучала английский. Глава первая: начало.
Алина родилась в тот же год, когда я окончила школу и поступила в университет. Счастливый отец тут же меня озадачил:»Ты, доченька, будущий педагог. Детишек иностранным языкам учить будешь. Начинай-ка ты с сестренки. Пусть с рождения английскую речь слышит!»
Хм-м… Я, конечно, была не против и рьяно взялась за дело. Только оказалось, что хорошие колыбельные песни я знаю только на русском, а что знаю на английском, на колыбельные не тянет. Разговаривать с грудничком мне тоже оказалось не о чем. Ко всему прочему выяснилось, что мои лихо построенные фразы никто из семейных понять не может. Школу родители окончили давно и с тех пор не практиковались. Пришлось отложить раннее обучение иностранному языку на год-другой. Сдаваться я, естественно, не собиралась.
Продолжение:
Как моя сестричка изучала английский. Глава вторая: ранний билингвизм (двуязычие)
Как моя сестричка изучала английский. Глава третья: скоро в школу
Комментарии (2) на “Как моя сестричка изучала английский. Глава первая: начало.”
Оставить комментарий

Allater, здравствуйте
Жду с нетерпением продолжения про Алину.
Меня очень интересует вопрос намеренного двуязычия и опыт раннего обучения иностранным языкам.
Знаю несколько примеров семей, где родители (мамы) смогли достичь очень хороших результатов, например, 5летний ребенок может спонтанно высказать 5-6 предложений на английском. Я понимаю, что процесс долог и быстрых результатов не получится, это-то и останавливает многих родителей, но ведь когда ребенок начинает говорить, это самая больша награда за терпение и труды.
Ну и все-таки, по моему мнение, такое неформальное родительское обучение, которое и обучением нельзя назвать в строгом смысле этого слова, намного лучше, так как воссоздает естественный процесс усвоения языка (в противоположенность учению). Я так поняла, что Алина с Вами общается и в школу языковую ходит?
Как у нее дела?
Кстати, замучилась на моем iPadе картинки вертикально выставлять:)
Так что с Алиной?
Спасибо, Ольга. Очень приятно, что мой опыт может кому-то пригодиться. Я добавила в конце записи ссылки на продолжение Алининых приключений. Еще Вы можете прочитать мою статью «Некоторые проблемы раннего билингвизма в искусственно созданной иноязычной среде«, если еще не читали.